- Observando nossas bíblias, podemos ver que existem dois números diferentes para o mesmo salmo, isto porque quando a bíblia hebraica foi traduzida para o grego alguns salmos foram unidos, e outros desmembrados, a numeração hebraica ficou com um numero à frente do numero da tradução grega, que depois passou para o latim, e depois para o Português.
Assim,
· o primeiro numero, ou o numero fora do parênteses, é tradução hebraica,
· e o segundo nº, ou o nº dentro do parêntese é tradução do latim
· ex. salmo 23(22) ou 23/22,
· o nº 23 do salmo é da tradução do hebraico,
· o nº 22 do salmo é do latim, e ambos referem-se ao “ O Senhor é meu pastor - Numeração hebraica
Salmos 1 ao 8
Salmos 9 e10
Salmos 11 -113
Salmos 114 e 115
Salmos 116
Salmos 117 a 146
Salmos 147
Salmos 148 a 150 - Numeração latina
Salmos 1 ao 8
Salmo 9
Salmos 10 a 112
Salmo 113
Salmos 114 e 115
Salmos 116 a 145
Salmos 146e147
Salmos 148 a 150
Como vimos à divisão dos salmos é um pouco diferente nas duas principais versões da Bíblia.
Olhando os números dos Salmos encontramos uma diferença de numeração a partir do salmo 10 até o 148.
A Bíblia Hebraica divide o Salmo 9 e o Salmo 114.
As bíblias Grega e Latina reúne em um só os Salmos 9 e 10 e a partir daí ficam com um número atrasado até o salmo 114 ficando dois números atrás.
O reencontro começa com a subdivisão dos Salmos 116 e 147.
Assim voltamos a ter a mesma numeração de 148 a 150.
Resumo:
- Os Salmos 9 e 10 foi reunido em apenas um, ficando número 9.
- Os Salmos 114 e 115, foi reunido e ficou sendo, o de número 113.
- Já o Salmo 116 foi dividido em dois, passando a ser os de número 114 e 115.
- E, finalmente, o Salmo 147 foi também dividido e ficou sendo 146 e 147.
- O resultado é que a soma dos Salmos é sempre a mesmo, 150
Embora tenha esta diferença de numeração, quem desejar saber qual é a numeração do texto hebraico, deverá aumentar de uma unidade o número dos salmos desde o salmo 10 até o salmo 147.
Todas as edições da Bíblia trazem os mesmos 150 salmos. Sua numeração, porém, varia: existe a do texto hebraico e a da versão dos setenta (e também da Vulgata). Aconteceu o seguinte: a versão dos setenta juntou em um só os salmos 9 e 10, bem como os salmos 114 e 115, mas dividiu em 2 os salmos 116 e 147 do texto hebraico. Então as diferenças ficam assim:
Hebraico - 1 - 8
- 9
- 10
- 11-113
- 114
- 115
- 116,1-9
- 116-10ss
- 117-146
- 147,1-11
- 147,12ss
- 148-150
Grego
- 1-8
- 9,1-21
- 9,22ss
- 10-112
- 113,1-8
- 113,9ss
- 114
- 115
- 116-145
- 146-147
- 148-150
(MALU)
Que O eterno Deus continue te dando Graça
ResponderExcluirpara continuares abençoando seu povo, por meio
da sabedoria que recebeste do D'Ele..
Amém!!!
Excluir